-
1 zmieszać
(-am, -asz); vb; od mieszać* * *ipf.1. (= mieszając, łączyć) blend, mix; stir; zmieszać kogoś z błotem sling mud at sb.2. (= speszyć kogoś) confuse; zmieszać kogoś swoim zachowaniem confuse sb with one's behavior.pf.1. (= połączyć się) blend, mix; zmieszać się z czymś blend l. combine with sth.2. (= speszyć się) get confused; zmieszać się na czyjś widok get confused at the sight of sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmieszać
-
2 miesza|ć
impf Ⅰ vt 1. (łączyć) to mix (up), to blend- warzywa kroimy, mieszamy i dodajemy sos cut the vegetables, mix them, and then add the dressing- mieszać mąkę z cukrem to mix flour with sugar ⇒ wymieszać2. (poruszać w czymś) to stir- długo mieszał herbatę he stirred his tea for a long time ⇒ wymieszać3. (przeplatać) to intersperse- autor miesza rzeczywistość z fantastyką the author intersperses reality with fantasy- nie mieszajmy tych spraw ze sobą please, don’t mix those two things up ⇒ pomieszać4. (mylić) to mix up, to confuse- mieszał nazwiska, daty, fakty he mixed up names, dates, and facts- mieszasz pojęcia you’re confusing the ideas- zawsze mieszał bliźniaków ze sobą he has always mixed up the twins ⇒ pomieszać5. (wciągać) to involve, to mix up- niepotrzebnie mieszasz ojca w nasze sprawy you needn’t involve father in our affairs- mnie do tego nie mieszaj! don’t get me mixed up in it! ⇒ wmieszać6. (wprawiać w zakłopotanie) to confound, to disconcert- mieszał go jej groźny wzrok he was disconcerted by her glare; ⇒ zmieszaćⅡ vi pot., pejor. (mącić) to interfere, to meddle- nie mieszaj, daj nam spokojnie pracować don’t interfere, just let us do our work ⇒ namieszaćⅢ mieszać się 1. (łączyć się) to mix (z czymś with sth)- gazy łatwo się ze sobą mieszają gases mix easily ⇒ zmieszać się2. (przeplatać się) to be interspersed- ze scenami poważnymi mieszał się przewrotny humor perverse humour was interspersed between serious scenes ⇒ pomieszać się3. (wtrącać się) to interfere, to meddle- mieszał się do naszej rozmowy he kept interrupting our conversation- nie mieszaj się w nasze życie don’t interfere a. meddle in our affairs- przestań się mieszać w cudze sprawy mind your own business ⇒ wmieszać się4. (mylić się) starszym ludziom mieszają się daty i fakty old people mix up dates and facts- wszystko mi się miesza I’m all mixed up ⇒ pomieszać się5. (peszyć się) to be disconcerted- mieszał się pod wpływem pytań nauczyciela he was disconcerted by the teacher’s questions ⇒ zmieszać się■ mieszać komuś w głowie to confuse sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miesza|ć
-
3 zmiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (połączyć) to mix, to blend; (używając mieszadła) to stir- zmieszać cement z piaskiem to mix cement and sand ⇒ mieszać2. (wprawić w zakłopotanie) to confuse- zmieszało ją jego spojrzenie/pytanie his glance/question confused her a. put her off balance ⇒ mieszaćⅡ zmieszać się 1. (połączyć się) to mix, to blend ⇒ mieszać się 2. (poczuć się niepewnie) to get confused, to get mixed up ⇒ mieszać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmiesza|ć
-
4 strop|ić
pf Ⅰ vi książk. (zmieszać) to disconcert- napastliwe zachowanie kolegi stropiło go the aggressive behaviour of his colleague disconcerted himⅡ stropić się (zmieszać się) to become disconcerted- stropił się na widok zwierzchnika he became disconcerted at the sight of his bossThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strop|ić
-
5 rozpu|ścić
pf — rozpu|szczać impf Ⅰ vt 1. (utworzyć roztwór) [osoba, ciecz] to dissolve; (rozcieńczyć) to thin [farbę]- rozpuścić coś w czymś to dissolve sth in sth- rozpuścić tabletkę w łyżeczce wody to dissolve a tablet in a teaspoon of water- rozpuścić farbę terpentyną to thin paint with turpentine- woda rozpuszcza skałę water dissolves the rock2. (roztopić) to melt [lód]- rozpuszczone masło melted butter3. (rozpiąć) to let [sth] down [włosy]; to loosen [warkocz, kok]- z rozpuszczonymi włosami with one’s hair loose4. (pozwolić odejść) to send [sb] home [żołnierzy, pracowników]- uczniów rozpuszczono do domów the pupils were sent home5. (wydać) to squander [pieniądze]- rozpuścić majątek na coś to squander one’s fortune on sth6. (rozpowszechnić) to set [sth] about [pogłoski, wiadomości]- rozpuścić plotkę, że… to set it about that…7. pot. (zdemoralizować) to spoil [dziecko]- rozpuścić kogoś jak dziadowski bicz to spoil sb rotten- rozpuszczony dzieciak a spoilt childⅡ rozpuścić się — rozpuszczać się 1. (zmieszać się) to dissolve- rozpuścić/szczać się w czymś to dissolve in sth2. (roztopić się) [lody, masło] to melt 3. pot. (zdemoralizować się) to be spoiltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpu|ścić
-
6 spłosz|yć
pf Ⅰ vt 1. (spowodować ucieczkę) to scare away [zwierzę, ptaka, złodzieja] ⇒ płoszyć 2. (onieśmielić) to disconcert, to embarrass [osobę]- spłoszyłem wyrostka groźnym spojrzeniem the youth was disconcerted by my angry stare ⇒ płoszyćⅡ spłoszyć się 1. (przestraszyć się) [zwierzę, ptak, złodziej] to bolt away- konie się spłoszyły the horses shied ⇒ płoszyć się2. (zmieszać się) [osoba] to become disconcerted ⇒ płoszyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spłosz|yć
-
7 zakłopotać
(-czę, -czesz); vt perf* * *pf.- oczę -oczesz l. -ocę -ocesz, -ocz embarrass.pf.1. (= zmartwić się) become concerned (o kogoś/coś about sb/sth).2. (= zmieszać się) become embarrassed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakłopotać
-
8 ubi|ć
pf — ubi|jać impf (ubiję — ubijam) Ⅰ vt 1. (ugnieść) to compact, to compress [glebę, śmieci, słomę, wióry, pył węglowy]; to compress, to tamp down [tytoń, glebę]- ubity wiatrem śnieg wind pack, windpacked snow- ubić butami śnieg/ziemię to tamp down the snow/soil with one’s feet- krowy ubiły ziemię pod drzewem the ground under the tree had been packed down hard by the cows- alejkę wysypano żwirem i ubito the path was gravelled and tramped down2. Kulin. to whip, to beat [śmietanę, żółtka, jajka, składniki, masło]; (trzepaczką) to whisk [śmietanę, żółtka, jajka]- ubić pianę z białek to beat egg whites- ubita na sztywno piana z białek stiffly beaten egg whites- ubić mleko na pianę to froth up the milk- ubijaj śmietanę aż zgęstnieje whip the cream until thick3. pot. (uszkodzić) to break off [ucho kubka, dziobek dzbanka]- chuligan ubił nos popiersia a hooligan broke the nose off a bust4. przest. (zabić) to kill- ubić kogoś jak psa to kill sb like a dogⅡ ubić się — ubijać się Kulin. (zmieszać się) [jajka, białka] to be whipped a. beaten; (trzepaczką) to be whisked- śmietana nie chce się ubić the cream won’t whip■ ubić/ubijać interes to make a dealThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubi|ć
-
9 wymiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (połączyć składniki) to mix, to blend (z czymś with sth)- wymieszać wapno z piaskiem to mix lime with sand- wymieszać cukier z mąką to mix sugar and flour together2. (rozmieszać) to stir [zupę, sos] 3. (połączyć, przepleść) to mix, to mingle Ⅱ wymieszać się 1. (zmieszać się) to mix (up), to intermingle (z czymś with sth)- dym papierosowy wymieszał się z zapachem alkoholu the cigarette smoke mingled with the smell of alcohol2. (wystąpić jednocześnie) to intermingle- zwyczaje/języki wymieszały się the customs/languages intermingledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymiesza|ć
-
10 mieszać
(-am, -asz); vt( rozrabiać) perf; wy- lub za- to stir; ( łączyć) perf; z- to blend, to mix; ( potrząsać) to shake; ( wplątywać) perf; w- to involve; ( mylić) perf; po- to mix up, to confusemieszać (zmieszać perf) kogoś z błotem — (przen) to sling mud at sb (przen)
mieszać (wmieszać perf) kogoś w coś — to involve sb in sth
* * *ipf.1. stir; (= łączyć ze sobą) mix, blend; (= potrząsać) shake; mieszać kogoś z błotem hurl abuse at sb, cast a slur on sb.2. (= dodawać coś) add; mieszać niemieckie słowa do swojej wypowiedzi incorporate German words into one's utterance.3. (= wciągać) involve ( kogoś w coś sb in sth); nie mieszaj mnie w swoje interesy leave me out of your business.4. (= nie rozróżniać) mix up, confuse; mieszać pojęcia/fakty/nazwiska/wyrazy confuse issues/facts/names/words.5. (= peszyć) confuse, disconcert, abash.6. przest. interfere; mieszać komuś szyki thwart l. cross sb's plans.ipf.1. (= łączyć się w całość) mix, blend.2. (= wtrącać się do czegoś) meddle, interfere, butt in; nie mieszaj się w nie swoje sprawy don't poke your nose into somebody else's business; nie chcę się w to mieszać I don't want to be a part of it.3. (= być mylonym) be mixed up with, be taken for somebody else; mieszają mi się daty/nazwiska/fakty I confuse dates/names/facts.4. (= peszyć się) be confused, be abashed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieszać
-
11 pół
Ⅰ num. half- pół jabłka half an apple- pół litra/metra half a litre/metre- pół godziny half an hour- wrócę za pół godziny I’ll be back in half an hour- pół tuzina half a dozen, a half dozen- osiem i pół eight and a half- dwa i pół tysiąca two and a half thousand- trzy i pół kilograma/mili three and a half kilogram(me)s/miles- pracować na pół etatu to work half normal hours, to work part time- weź pół szklanki mąki take half a cup of flour- sprzedał mi to za pół ceny he let me have it at half price- pół czarnej pot. a small (cup of) black coffeeⅡ pron. half (czegoś of sth)- pół miasta half (of) the town- zmarnował pół życia he wasted half of his life- pół dnia biegała po mieście she spent half a day running around town- pół do drugiej/trzeciej half past one/two- spotkajmy się o pół do ósmej let’s meet at half past seven- woda sięgała mu do pół łydki the water came halfway up his legs- miał marynarkę sięgającą do pół uda his jacket reached halfway down his thighs- przerwać w pół zdania a. słowa to stop in mid-sentence- przerwać komuś w pół zdania a. słowa to cut sb off a. interrupt sb in mid-sentenceⅢ part. half- jest pół Polakiem, pół Niemcem he’s half Polish and half German- pół kobieta, pół ryba half woman, half fish- pół czytał, pół drzemał he was half reading, half dozingⅣ na pół 1. [podzielić, przeciąć] in half; [złożyć] in half, double 2. (nie całkiem) half-, semi-- na pół ugotowany/wykończony half-cooked/half-finished- na pół przytomny half-conscious, semi-conscious- na pół poważna uwaga a half-serious comment a. remark- była na pół rozebrana she was half-undressedⅤ pół na pół [dzielić się, zmieszać] half-and-half- głosy rozłożyły się pół na pół the votes were split half-and-half- podzielmy się pół na pół let’s go fifty-fifty pot.Ⅵ pół- w wyrazach złożonych half-, semi-■ w pół drogi [zatrzymać się, zawrócić] halfway, midway- mieszka w pół drogi między apteką a kinem he lives halfway between the chemist’s and the cinema* * *pół jabłka/szklanki — half an apple/a glass
za pół ceny — ( sprzedawać) at half price lub half-price; ( kupować) for half price lub half-price
przerywać (przerwać) komuś w pół zdania lub słowa — perf to interrupt sb
* * *num.indecl. half; trzy i pół metra three and a half meters; podzielić coś na pół divide sth into two, halve sth; przerwać komuś w pół słowa cut sb short; zawrócić w pół drogi turn back half-way; jest pół do drugiej it's half past one, it's one thirty; poproszę pół czarnej half a cup of black coffee, please; pół żartem, pół serio half jokingly, half seriously; z tym jest pół biedy this is not much of a problem; pół biedy, że..., ale... the problem is not that..., but...; na pół suche włosy half dry hair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pół
-
12 pomieszać
-am, -asz; vb od mieszać* * *pf.1. (= zmieszać) blend, mix.2. (= mieszać jakiś czas) stir.3. (= wprowadzić zamęt) mix up; wódka pomieszała mu rozum vodka drove him mad; Adam próbuje pomieszać mi szyki Adam is trying to upset my plans.pf.get mixed; pomieszało się mu w głowie od wódki vodka drove him mad; wszystko mi się pomieszało I got it all mixed up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomieszać
-
13 bło|to
Ⅰ n sgt mud- grząskie błoto sticky mud- ugrzęznąć w błocie to get bogged down a. stuck in some mud- był cały utytłany błotem pot. he was all covered in mud- zapadała się w błoto she was sinking down into the mud- brnął w błocie po kolana he waded knee-deep in mudⅡ błota plt marsh C/U, marshland C/U- □ błoto lecznicze therapeutic mud■ obrzucać kogoś błotem to throw a. fling a. sling mud at sb- rzucać/wyrzucać pieniądze w błoto to throw money down the drain- zmieszać kogoś z błotem (naubliżać) to hurl abuse a. insults at sb; (oczernić) to drag sb through the mud, to blacken sb’s name a. character a. reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bło|to
-
14 częś|ć
f 1. (wycinek całości) part, piece- frontowa część domu the front (part) of the house- północna część Polski the northern part of Poland- podzielił tort na równe części he cut the birthday cake into equal pieces- szukaj w środkowej części kredensu look in the middle section of the cupboard2. (utworu muzycznego) movement- w trzech częściach in three movements3. (element) part, piece- część garderoby a piece of clothing- części zamienne a. zapasowe do maszyny the spare parts for a machine- złożyć zegarek/radio z części to assemble a watch/radio- rozłożyć rower na części to take a bike apart, to strip down a bike- mikser nie działa, chyba brakuje jakiejś części the mixer isn’t working, some element a. part must be missing4. (pewna ilość) part C/U- przez część roku w ogóle nie pracował for part of the year he didn’t work at all- to tylko część prawdy that’s only (a) part of the truth- część tych utworów zaginęła some of the works are missing- mężczyźni w przeważającej części pracują na budowach i w fabrykach the majority of the men work on construction sites or in factories- sprostał wymaganiom tylko w znikomej części he only carried out a fraction of what was required of him- po a. w części in part, partly5. (miarka) part- zmieszać jedną część proszku i dwie części wody to mix one part powder to two parts water- □ części ciała Anat. the parts of the body- części mowy Jęz. the parts of speech- części świata Geogr. the parts of the world- części zdania Jęz. the parts of a sentence- dostaniesz w pewną część ciała, to się uspokoisz you’ll calm down soon enough if I give you one on the behindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > częś|ć
См. также в других словарях:
zmieszać się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}mieszać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zmieszać się II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}mieszać się IV {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieszać — dk I, zmieszaćam, zmieszaćasz, zmieszaćają, zmieszaćaj, zmieszaćał, zmieszaćany 1. «mieszając połączyć ze sobą różne składniki; złączyć coś, pomieszać» Zmieszać farby. Zmieszać mleko z wodą. Zmieszać mąkę z proszkiem do pieczenia. ◊ pot. Zmieszać … Słownik języka polskiego
mieszać się — I – pomieszać się, wymieszać się, zmieszać się {{/stl 13}}{{stl 7}}1. łączyć się z czymś, przenikając się wzajemnie, tworząc mieszaninę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Woda nie miesza się z olejem. Pomieszały się igły ze szpilkami. Mąka wymieszała się z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zacukać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, zacukać sięam się, zacukać sięa się, zacukać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} speszyć się, stremować się, zgubić wątek, nie umieć przypomnieć sobie czegoś, zmieszać się podczas rozmowy, nie umieć znaleźć właściwej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stropić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} poczuć się zakłopotanym, stracić pewność siebie; zmieszać się, speszyć się, zawstydzić się, skonfundować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stropił się, nie wiedząc, co odpowiedzieć. Nie dać się stropić żadnymi przeszkodami. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zażenować się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieszać się, poczuć się zakłopotanym, zawstydzonym; odczuć onieśmielenie, poczuć się niezręcznie {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zakłopotać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuć zakłopotanie; stracić pewność siebie, zmieszać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zakłopotał się, gdy spytano o źródło informacji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomieszać — dk I, pomieszaćam, pomieszaćasz, pomieszaćają, pomieszaćaj, pomieszaćał, pomieszaćany 1. «mieszając połączyć ze sobą kilka substancji, sprawić, że coś się połączy, przeniknie, splecie; zmieszać» Pomieszać farbę czerwoną z białą. Zapach perfum… … Słownik języka polskiego
stropić — dk VIa, stropićpię, stropićpisz, strop, stropićpił, stropićpiony przestarz. «pozbawić pewności siebie, zbić z tropu; zaskoczyć, speszyć, zmieszać, skonfundować» Napastliwe zachowanie kolegi stropiło go. Zamilkł stropiony. stropić się «stracić… … Słownik języka polskiego
wymieszać — dk I, wymieszaćam, wymieszaćasz, wymieszaćają, wymieszaćaj, wymieszaćał, wymieszaćany «mieszaniem rozrobić, wyrobić; przemieszać, zmieszać, zbełtać» Wymieszać wapno z piaskiem. Wymieszać zupę łyżką. wymieszać się «zostać wymieszanym, stać się… … Słownik języka polskiego
zmieszanie — n I 1. rzecz. od zmieszać. 2. «stan zakłopotania, zażenowania» Starał się ukryć zmieszanie. Na jego twarzy malowało się zmieszanie. zmieszanie się rzecz. od zmieszać się … Słownik języka polskiego